久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

口譯類型分類的標準是什么

摘要:口譯本身是協助不同文化語言背景的人們實現交流的工作,是一種跨文化領域的工作,要求譯員不但要熟悉中文,也要對另一種外語熟練的掌握,能夠像母語一樣交流溝通。

口譯是翻譯行業中與筆譯對應的另一種翻譯服務,口譯工作相比筆譯工作,口譯員要有很強的溝通能力與臨場工作心態,口譯本身是協助不同文化語言背景的人們實現交流的工作,是一種跨文化領域的工作,要求譯員不但要熟悉中文,也要對另一種外語熟練的掌握,能夠像母語一樣交流溝通。

口譯有不同的分類方法

首先:根據譯員的(時間)工作模式,口譯可分為交替傳譯和同聲傳譯。”交替傳譯也稱連續口譯、即席口譯、即席傳譯,簡稱“交傳”或“連傳",是指譯員在講話人講完一段話停下來的間隙進行口譯,講話人等譯員完成該段話語的翻譯后又接著往下說,并在適當的時候再次停頓讓譯員翻譯,如此循環往復。

換言之,講話人和譯員交替“發言”,完成各自的講話或翻譯。交替傳譯可進一步細分為短交傳和長交傳。盡管口譯界人士對“長”與“短”并無明確的規定和共識,但譯員一次性、不停頓地傳譯超過三分鐘以上便可視為長交傳。

現中同聲傳譯又稱同步口譯、同步傳譯,簡稱“同傳”,是指譯員在不打斷講話人講話的情況下將其所說話語不停頓地傳譯給聽眾,講話人的“說”與譯員的“譯”幾乎同步開始,同時結束,譯員只是稍稍滯后于講話人。同聲傳譯一般包括以下幾種:

1、常規會議同傳:指譯員在同傳間通過耳機接聽會場上講話人的發言信息,透過面前的玻璃窗或監視器監看發言人和會場的情況,并以稍稍滯后于講話人的速度將譯語傳譯進同傳間的話筒,會場的聽眾通過耳機接聽自己所選的語種的翻譯內容。

2、耳語同傳:常常應用于只有一兩個人需要口譯服務的情況下,無需使用同傳設備,譯員也不必待在同傳室,而是坐在需要翻譯服務的人身邊,將講話內容以耳語的方式傳譯給他們。

還有一種被稱為視譯的口譯形式,可根據具體情況分別歸屬交傳或同傳。如果譯員將現場提供的文字材料逐段閱覽或全文通看一遍后口譯給在場的聽眾,這種情況屬于交傳中的視譯,如果譯員看著講話人的書面發言稿原文,一邊聽講話人的發言, 一邊傳譯,就屬于同傳中的視譯。

其次:根據譯員的(空間)工作模式,即交際各方(譯員與當事人)是否同時在場的情況,口譯又可分為:現場口譯和遠程口譯,前者是指當時雙方和譯員同時在場的口譯活動,包括常規會議同傳,后者指當事雙方和譯員分出兩地或三地,譯員通過電話、視頻、互聯網等工具進行傳譯的口譯形式。

最后根據口譯活動發生的具體場景和主題內容,口譯可分為:會議口譯、外交口譯、醫療/醫學口譯、商務口譯、陪同口譯、旅游口譯、展會口譯、法律口譯等類型。

以上就是口譯行業關于口譯的分類和口譯的定義的內容,從事口譯工作或有口譯需求的客戶,都可以從內容選擇合適的口譯形式,選擇符合自己要求的口譯工作人員。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 国产成人综合在线亚洲| 久久精品久久一区二区| 欧美成人综合一区二区| 99久久天美国产精品免费人妻| 精品国产午夜视频一区二区| 黄色成人一区二区三区视频| 蜜桃专区视频一区二区三区| 国产久久久成人av国产| av最新版天堂资源在线| av中文字幕精品一区| 亚洲国产高清国产精品| 一二三区精品成人午夜| 亚洲最大福利在线观看| 亚洲欧洲日本午夜一级精品| 中文字幕在线观看三区| 欧美三区视频在线观看| 一区二区三区婷婷月色| 久久超碰精品亚洲国产二区| 欧美日韩和欧美的一区二区区| 国产福利高颜值在线观看 | 国产视频一区二区三区在线观看 | 日韩激情综合一区二区中文字幕 | 人妻少妇看a一区二区| 日韩亚洲国产成人在线| 成人免费看片中文字幕| 国内精品一区二区三区四区视频| 免费黄片一区二区三区| 国产高清一区二区视频在线观看 | 自拍视频人妻一区二区三区| 国产精品视频二区在线| 亚洲欧洲自拍偷拍一区二区| 熟妇人妻久久久久久一区二区三区 | 亚洲成人av中文字幕| 欧美成人一区二免费视频| 国产精品久久综合激情| 日本丰满熟妇55乱偷| 亚洲欧美日韩综合久久亚洲| 日韩成人综合免费视频| 黄色美女久久久久久久| 吊视频一区二区三区在线| 国产精品麻豆一区二区在线观看|