久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

在英文翻譯內容方面的常用技巧

摘要:英文翻譯工作,在從事多年的專業譯員中,有著很多翻譯的相關技巧,活用這些翻譯技巧是提供翻譯質量和翻譯效率的方式,翻譯公司?方面也會在入職的翻譯人員...

英文翻譯工作,在從事多年的專業譯員中,有著很多翻譯的相關技巧,活用這些翻譯技巧是提供翻譯質量和翻譯效率的方式,翻譯公司方面也會在入職的翻譯人員培訓在翻譯方面的一些技巧和工作方式,例如下面這種翻譯方面的工作技巧都是能在實際翻譯中,解決翻譯難題的方法。

在進行英文翻譯時,碰到難以書寫或者用詞缺乏時,可以采用反面著筆的方式,人們在表達同一事物或同一概念時,往往既可以從正面敘述,也可以從反面敘述。中文是如此,英文也可以如此。比如說某事做起來“很困難( quite dficult)”, 也可改說“很不容易( far from easy)”;說做某事“竭盡全力 (do one's utmost)”,也可改說不遺余力 (spare no efr)";說某個學生成績“還好( good)”,也可改說“不錯(not bad)”,等等。

實際翻譯時,這種英文翻譯里的反譯正說或正譯反說。都可以稱之為“反面著筆”。也有人稱這種譯法為“同義反譯”或“正反、反正譯法”。反面著筆不僅僅指肯定句與否定句之間的相互轉換,還包括使用反義詞和從不同角度敘述同一意義等方法。

這種翻譯技巧在實際翻譯中是如何運用的哪?

在敘述同件事或同一概念,有時兩種語言的表達方式相差很大,形成相對固定的表達模式,不這般表達,就感覺不通順、不自然,因此,翻譯時就必須“客從主”,進行適當的轉換。例如:

But that's the beginning of the problem。

然而,問題還遠不止這些。

另一種在翻譯實際運用中,是根據立場和語氣的需要進行運用,例如“還好(good)" 與“不錯( not bad)”等類似成對的表達法,實際上是有區別的。一個句子是從正面著筆,還是從反面著筆,往往傳遞了說話者微妙的情感和立場,而反面著筆對表達強弱輕重的語氣很起作用。因此,在翻譯時(尤其是文學翻譯),該技巧被廣泛運用。

例如:下面這個英文翻譯中文內容:

英文:If I had not lost my watch!

中文翻譯:我把手表給丟了,真倒霉!

這就是一種大膽使用反面著筆的佳譯。原句是個虛擬句,許多人對這個句型都相當熟悉,一看到上面這個句子,很可能就譯成要是我沒有把手表丟了該有多好啊!”若是如此,又是句經典的英式中文。我們平時在這種場合是這樣說話的嗎?該用手表的時候,手表卻丟了,試想說話者當時是多么懊惱!譯文用“真倒霉”而不用“該有多好啊”,更能體現說話者的心情和語氣。

從事翻譯工作在面對別人講述翻譯技巧時,也要學會分別和理解,翻譯技巧是前人經驗的總結,學習翻譯技巧,可以幫助我們認識翻譯的本質。在實際的翻譯工作中,遇到的翻譯內容會千差萬別, 要提高翻譯水平,首先要提高運用語言的能力,并在正確思想的指導下進行大量的翻譯實踐,唯如此,才能融會貫通各種翻譯技巧。


文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 成人好爽网站免费毛片av| 人妻激情视频一区二区三区免费| 国产一区在线视频播放| 午夜性色一区二区三区不卡视频| 精品日韩av免费在线观看| 亚洲黄色一区二区在线观看| 麻豆网站免费观看视频| 99久久成人性色生活片| 国产av无遮挡啪啪污污网站| 亚洲一区二区三区精品婷婷| av免费在线一区二区三区| 中文在线三级中文字幕| 亚洲精品蜜桃一区二区| 欧美亚洲国产不卡在线| 人妻在线中文字幕一区| 亚洲精品久久一区激情| 日韩内射美女人妻一区二区| 国产精品一区二区四区五区| 欧美淫片在线观看一区二区三区精品 | 精品婷婷国产综合久久| 在线免费观看av午夜| 中文字幕日本福利视频| 日韩美女精品一区二区三区| 国产精品久久久亚洲伦理| 亚洲一区二区久久久人妻| 人妻久久精品天天中文字幕| 在线观看黄色一区二区三区| 99爱在线精品免费观看| 视频一区视频二区亚洲| 中文字幕在线观看三区| 丝袜诱惑网站在线观看| 国产av成年人的大片| 欧美亚洲中文字幕理论片| 91狠狠综合久久久精品| 精品av国产一二三四区| 亚洲欧美国产一区二区| 一区二区三区四区免费看| 风骚少妇福利在线视频| 日韩av偷拍中文字幕| 中文字幕日本情在线观看| 日韩成人综合免费视频|