久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

翻譯行業中的視譯是什么?與同傳有哪些區別

摘要:以上就是視譯的詳細講解與介紹,通過上述內容也可以對視譯與同傳質量的相同點和不同點有一定的認識和了解,希望對您有幫助。

什么是視譯?視譯又簡稱sight interpreting)即視稿翻譯,就是一面聽著發言人的發言,一面看著稿子,同時跟著發言人的速度,口頭翻譯出稿件的內容。視譯與交替傳譯和同聲傳譯

都屬于口譯的范疇,其中視譯和同傳又屬于會議口譯。

所以,視譯與同傳有很多相似的地方。由于二者都是同步翻譯,有人也將同傳和視譯都稱為同聲傳譯,認為視譯只是同傳的一種特殊形式。

視譯和同傳有同有異;兩者最大共同點是都有時間限制,譯員在翻譯時都在不斷地搶時間。視譯要求譯員在幾乎無所準備的情況下,跟著發言者的速度,將發言內容用另一種語言譯出。所以,在翻譯速度和節奏上面,與同傳是完全一樣的,這也意味著視譯和同傳的基本原理和技巧是一樣的。

但是,視譯與同傳又有不同的地方。做同傳時譯員完全依靠聽力理解獲取信息,視譯時譯員則是有稿可依。同傳是三步驟翻譯,即聽、譯、說;視譯是四步驟翻譯,即聽、看、譯、說。也就是說,同傳人員只是憑著發言人口頭表達的內容進行翻譯,而視譯則是一面聽著發言人的發言,一面看著發言稿,一面做翻譯。有稿可依雖然可以方便譯員對內容的把握,但要求譯員的譯出率和準確率更高,所以難度依然很大。

視譯的應用范圍很廣。在國際會議上,發言人可能在即將發言的時候向譯員提供發言稿,這就需要譯員進行視譯。另外,如果發言人使用投影儀或PPT在大屏幕上演示發言內容要點,邊講邊放,譯員也需要視譯。在商務洽談和法庭翻譯中,其中一方出示的書面材料往往需要現場視譯。除了這些實際需要之外,對于同傳教學,視譯更是必不可少的一部分。

視譯訓練是從交替傳譯教學轉入同傳教學的過渡階段,可以幫助學生理解同傳的基本原理,掌握同傳的重要技巧,練習同傳的思維方式,既為學生學習同傳打下良好的基礎,也是他們同傳訓練的一一部分。

以上就是視譯的詳細講解與介紹,通過上述內容也可以對視譯與同傳質量的相同點和不同點有一定的認識和了解,希望對您有幫助。


文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 中文有码不卡视频在线| 国产中文字幕五月婷婷| 国产又粗又猛又黄的网站 | 亚洲视频一区二区欧美| 精品乱子伦一区二区三区四区| 亚洲精选黄色在线观看| 亚洲欧美精品专区久久| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 伦理韩国一区二区三区在线| 91亚洲精品久久久久久| 中文字幕日韩精品亚洲一区老| 欧美成人淫片免费在线观看| 日韩亚洲国产成人在线| 中文字幕有码一区二区三区| 久久夜色精品亚洲国产av| 成人国产精品一区二区| 国产精品国产精品国产三级普| 国产在线观看精品一区二区| 中文字幕亚洲一区二区丝袜熟女| 久草97免费在线观看| 亚洲av综合色区黄色工厂| 亚洲精品在线观看视频99| 韩国一区二区三区激情| 日韩成人久久久精品视频| 老色鬼久久亚洲av综合| 成人综合午夜一区二区| 日韩亚洲欧美中文字幕在线观看| 黄色av影片在线播放| 欧美日韩精品在线观看视频| 高清有码国产一区二区| 欧美成人综合在线观看| 日本乱中文字幕系列在线观看| 国产精品久久久久久久久久黄片| 天天日天天射天天摸| 国产精品天天在线午夜更新| 久久欧美精品久久天美| av成人一区二区在线观看| 欧美亚洲男人一区网站| 欧美在线成人激情视频| 日日摸夜夜欧美一区二区| 国产50熟女一区二区三区|