久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

外貿信函翻譯常用的兩種方法

摘要:對于外貿信函翻譯來說,

外貿信函翻譯或者書寫時,很多人不知道如何使用詞匯,讓內容表達方面更加合理,中文與英文在書寫方式方面,也存在很大區別,不了解英文書寫方式,很可能會鬧笑話,這里為您提供幾種常見的外貿信函中英文翻譯的技巧和方法,供您參考。

對于外貿信函翻譯來說,首先針對一些內容,采用“略譯”的方法,相對來說,中文里的敬辭與謙辭比英語里的敬辭和謙辭多得多。因此,中譯英時,遇到敬辭或謙辭很難找到合適的對應詞時,只好略去不譯,勉強直譯,反而覺得不自然。請看下面幾個譯例:

1.根據貴方來函要求,現寄上敝公司產品目錄一份。

According to the request in your letterwe are sending you a catalog of our products.

2.承蒙惠函祝賀本人當選本公司董事長一事,特表謝忱。

Thank you very much for your letter congratulating me on my election as president of this Corporation.

3.再次感謝你方訂貨,今后如需零件,請再惠顧。

Thank you again for your order. Please keep us in mind whenever you need more parts.

英譯漢有時也可略去某些毫無意義的套語:

4. We are looking forward to the pleasure of hearing from you.

請即復!

外貿信函翻譯圖片

其次是: “譯語氣”。在中英文兩種語言敬謙詞語不對應的情況下,翻譯時最好的辦法也許是復制原文語氣。比如,中文的“請你在這簽字”,可以英譯為“Please sign here.”。但如果說得客氣些:“請您在這簽字”,就可英譯為“Would you please sign here?”。漢語中的“您”在譯文里雖然沒有體現在詞匯上,仍然是用“you”,但卻體現在整個句子的語氣上。許多翻譯員不懂這種錯位補償的方法,所以許多譯文顯得生硬。比如,有的譯員可能把這個英文句子:“In reply to your inquiry of 25th Marchwe are pleased to offer you the following .”翻譯成:“現答復你們325日來信詢問,我們很高興地向你們報盤如下。”這個翻譯緊扣原文字面,說通也通,但卻不能算是個好的譯文。原文里的“are pleased”并非“高興不高興”的問題,只不過是客套而已,因此沒有必要字字對譯。如果仿制原文語氣,我們就可譯成“茲復貴方325日詢價,并報盤如下”。譯文省去了“are pleased”,但卻把“your inquiry”譯成了“貴方詢價”。整個譯文,不僅意思正確,并且語氣吻合。

最后就是通過過往優秀的翻譯案例進行學習,以上是兩個常見的外貿信函的翻譯方法。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 天天日天天干成人网| 污片在线观看一区二区| 99久久天美国产精品免费人妻 | 夫妻性生活视频一级片| 日韩三级在线一区二区| 日韩精品在线观看视频看看| 国产亚洲精品成人av在线| 日本欧美精品一区二区三区本| 亚洲青色av乱码一区二区三区国产| 妖精亚洲av成人精品一区二区| 久久99精品久久久久久清纯| 国产50熟女一区二区三区| 成年女人喷潮毛片免费播放 | 日本黄色一区二区三区| 国产免费69丝袜在线播放| 性做久久久久免费观看欧美| 免费午夜视频在线观看| 成人精品日韩一区二区| 美艳少妇人妻中文字幕| 国产视频一区二区视频在线观看| 不卡一二三区在线视频| 日韩欧美黄色综合网站| 欧美在线播放免费视频| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 午夜福利啪啪啪亚洲国产| 日韩精品视频在线观看三区| 日韩av精选中文字幕| 欧美一区二区国产一区| 欧美一级和欧美三级在线观看| 国产精品成人三级在线| 国产肉色高跟鞋一区二区| 日韩性视频激情在线一区| 亚洲精品综合一区二区三| 日韩近亲视频在线观看| 欧美精品第一区二区三区在线观看| 日韩不卡在线一区二区| 成人午夜免费一区二区三区| 久草免费在线观看资源| 国产精品一区二区三区免费观看| 成人高潮片免费欲涩漫| 精品人妻久久久一区二区三区|