譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
專業法律翻譯公司的詞匯有哪些?很多法律翻譯公司的工作人員,都要先對法律翻譯的詞匯進行記錄和了解,法律翻譯很多內容有固定使用的詞匯,根據翻譯的內容直接選用對應的詞匯,避免使用詞匯不專業不嚴謹的情況發生。
法律翻譯公司相比其他類型的翻譯公司,在翻譯詞匯方面有著要求,對于詞匯內容方面的要求比較高,很多詞匯都是專用的,在翻譯時,必須根據內容使用對應的詞匯,保證法律文件翻譯的專業性和嚴謹性。
譯聯法律翻譯公司根據過往多年的專業法律翻譯經驗,對部分常見的英語法律翻譯詞匯整理出來,供您參考:
幫助當事人毀滅、偽造證據罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence
綁架婦女兒童罪 crime of kidnapping women and children
包庇、縱容黑社會性質組織罪 crime of harboring a mafia-style syndicate
包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals
報復陷害罪case of retaliation and frame-ups
必要共同犯罪 indispensable joint crime
并科原則 doctrine of cumulating punishments
剝奪權利deprival of rights
不能犯 impossibility; unrealized offense
參加恐怖活動組織罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities
超越管轄權 excess of jurisdiction
超越職權范圍 overstep one’s authority
懲辦和寬大相結合combine punishment with leniency
懲辦少數、改造多數的原則 principle of punishing the few and reforming the many
懲罰措施 punitive measure
懲罰性制裁 punitive sanction
懲罰與教育相結合 combination of punishment and education
處以刑罰 inflict punishment
處以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment
觸犯法律 break the law; violate the law
抽逃出資罪 crime of flight of capital contribution
抽象行政行為 abstract administrative act
出口騙稅犯罪活動 criminal activities of cheating out of tax rebates in export
出售偽造發票罪 crime of selling counterfeit currency
出于對法律的無知 from ignorance of law
出于惡意 from malevolence
從輕處罰 gie a lesser punishment
從重處罰 give a severer punishment
單位受賄罪 crime of bribe taken by a unit
單一犯罪構成 single constitution of crime
盜伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees
盜竊、搶奪槍支、彈藥、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives
盜竊犯 theft act; larcenist
瀆職犯罪案件case of dereliction of duty
對象不能犯 object impossibility
多次作案 repeatedly commit crimes
以上這些詞匯都是中英文翻譯方面,經常出現的法律翻譯詞匯內容。