譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
翻譯本身是兩種語言的翻譯工作,國內客戶的需求是很少需要翻譯的,這個是翻譯接單的基本定位,就是要了解到翻譯是涉外的需求,不論企業還是個人都是如此,做為自由翻譯人員,相比全職翻譯人員要考慮到更多翻譯之前的事情,一般常見的有怎么接單?怎么結款避免被騙等等。
關于自由翻譯怎么掙錢,如何收款的問題,要明白很多人并不清楚翻譯的價格也就是翻譯值多少錢,這個需要自己去爭取,例如國內很多翻譯公司以及機構,在你為他們提供翻譯后,會碰到說翻譯質量不合格或者翻譯內容客戶不滿意等等情況,如果問題真的是翻譯質量不過關,那么就要在翻譯本身的實力上下功夫。
如果翻譯報酬問題,不是因為自己的翻譯質量的情況下,在選擇合作翻譯機構以及客戶時,要進行分析,如果是您認識并信任的翻譯公司與客戶,那么就可以放心大膽的翻譯,如果您對翻譯報酬擔心的情況下,就要盡可能簽訂翻譯合同,或者與翻譯公司達成合作協議等等,保證自己翻譯方面的權益。
對于自由翻譯工作者來說,保存好客戶的檔案資料并記錄客戶的相關信息也很重要。主要原因有二:首先,這或許讓您記得一年或兩年前曾與某位客戶發生過糾紛,以便根據情況采取應對措施,而不至于再犯同樣的錯誤;其次,您可以與客戶保持聯系,在客戶遺失資料的情況下,能及時為客戶進行補譯等幫助,自由翻譯工作的目的是贏得回頭客,爭取更多穩定的翻譯訂單,這既意味著穩定的收人,同時又可以證明您的確是一位優秀的自由翻譯員。