久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

如何做好公共演講方面的口譯工作

摘要:口譯譯員要面臨各種各樣的工作場合,他們經常需要向不同國籍、不同文化背景,人數不一的公眾傳譯講話人表達的信息

口譯譯員要面臨各種各樣的工作場合,他們經常需要向不同國籍、不同文化背景,人數不一的公眾傳譯講話人表達的信息。韋氏詞典對公眾演講的定義是:1. 向公眾發布演說的過程或行為;2. 與聽眾進行有效口頭交流的藝術。

從這兩項定義來看,譯員的工作也是一種公眾演講。口譯員要想做的合格的公共演講,就必須學會跟不同的人進行有效的交流,不論是跟幾個人講話,還是面對人數眾多的聽眾,適用于普通公眾演講的技巧也大多都適用于口譯中譯員的演講技巧。

比如,普通公共演講中所涉及的種種語言因素(語言規范、邏輯思路清楚、表述連貫等)和非語言因素(包括音量、語速、語音語調、儀表服飾、眼神交流等)也同樣是譯員在交替傳譯等口譯中需要注意的問題。

大型會議口譯工作圖片

當然由于譯員表述的內容不是出自本人,而是初始講話人,口譯中的演講與普通公眾演講也略有不同。

調查表明,在美國每年有30萬左右的大學生修讀公眾演講這門課,而且,在西方,演講藝術是從2,000多年前大學教育體系形成以來就一直存在的一門核心課程;而在中國,英語演講還遠未在大學的英語專業教學中得到普及,口譯的中英文演講水平都還有待提高。因此,做為口譯工作者,要自己不斷強化自己的演講溝通能力,同時積極參與到演講方面與類型的口譯工作中,通過實戰鍛煉自己的能力,提高口譯方面的技巧。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 日本一区二区三区小视频| 亚洲天堂色图狠狠婷婷| 亚洲精品午夜福利久久| 亚洲免费黄色一区二区三区| 久精品中文字幕热视频| 日韩精品亚洲一区在线| 国产一区二区熟女成人| 精品熟女av免费久久| 久久日韩精品中文字幕| 在线播放欧美日韩一区二区三区 | 综合久久狠狠av一区二区| 欧美一区二区三区久久久精品 | 日本一级a一片免费视频| 美女脱的一干二净国产av| 色一情一乱一区二区三区啪| 日韩精品99久久久久久av| 国产精品视频一区二区三区观看| 国内大片一区二区三区| 日本高清在线一区二区三区| 一级黄色大片在线播放蜜桃| 欧美日韩大尺度一区二区免费| 亚洲综合一区二区自偷自拍| 麻豆一区视频在线观看| 亚洲一区在线中文播放| 亚洲精品自拍成人偷拍| 亚洲精品一区二区三区av3| 欧美日韩国产精品自在自现| 亚洲av无一区二区二三区| 风骚少妇福利在线视频| 综合一区二区三区久久| 伊人久久大香线蕉av色| 日韩熟女精品一区二区三区视频| 午夜老司机一区免费视频| 国产日韩精品一二三区| 大尺度一区二区三区视频| 欧美日韩一级福利视频| 亚洲欧美国产精品一区二区| 久久久亚洲熟妇熟女av| 岛国在线观看av一区| 亚洲精品二区中文字幕| 中文字幕人妻熟女av|