久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

想要從事翻譯工作要具備的能力

摘要:想要從事翻譯工作,出來要學習翻譯的基礎知識和翻譯的理論之外,還要從其他方面下手,才能成為一名合格的翻譯人員。

想要從事翻譯工作,出來要學習翻譯的基礎知識和翻譯的理論之外,還要從其他方面下手,才能成為一名合格的翻譯人員。

首先就是翻譯人員要精通兩門語言:

要想做好翻譯,譯者漢語和英語功底都要好。即其有較高的聽、說讀寫能力。在原語方面,尤其重要的足讀的能力,因為沒有好的閱讀能力就尤法正確理解原文。在譯語方面,重要的是寫的能力。好的寫作本領足能夠做好充分表達的基礎。

其次:通曉兩種文化

通曉兩種語言的文化,是成為一名稱職的譯者,還必須熟諳兩種文化,這樣才能意會“弦外之旨”。英語和漢語反映兩種不同的文化,這就要求譯者深入了解本國和他國的歷史背景風俗與慣思想宗教地理環境政治制度等。例如:“nidulism”在西方是一個褒義詞,而“個人主義”在中國一般被認為是一 種自私的表現,是一個貶義詞。如果不懂這些差別,就無法正確地表達出原文的意圖。

翻譯文字圖片

最后:除了精通原語和譯語兩種語言,熟知兩種文化外,譯者常常還應有廣博的知識面。翻譯是一門雜學,譯者必須具有豐富的百科知識,對各個方面應有一定的基本知識。《翻譯工作與“雜學”》一文中提出,所謂“雜”,就是字典不能幫上忙的那些東兩;上至大文,下至地理,人情風俗,歷史的事件,小說里的人物等等五花八門,可稱之為雜學。

每個行業,每個領域都有自己的專業術語,翻譯機械方面的資料,譯者就必須懂得機械方面的知識,翻譯化學方面的文字,就必須知道關于化學的一些知識和術語,沒有某一方面的常識,即使譯者的語言水平再高,也無法譯出好的譯文,因此,除了精通原語和譯語外,譯者常常還要具備一個或多個領域的知識,如:醫學、法律、人工智能、財務、國際法、等等,有些平常實用的領域也需要相當的專業知識做為鋪墊和基礎,才能提供優質的翻譯服務。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 亚洲精品自拍成人偷拍| 色哟哟亚洲一区二区三区| 午夜国产一级免费av| 人妻少妇精品久久人妻| 一区二区三区欧美日韩亚洲| 国产精品一级二区三区| 亚洲一区二区三区乱码乱字幕| 日韩美女精品一区二区三区| 中文字幕亚洲一区人妻| 人妻丰满熟妇av久久| 欧美亚洲男女裸体极品少妇| 风骚少妇福利在线视频| 亚洲伦理中文字幕一区二区 | 一区二区三区在线精品观看| 欧美成人精品一区二区三| 另类精品视频在线观看| 老色鬼久久亚洲av综合| 欧洲一区二区大片在线播放 | 日韩午夜福利视频在线观看| 日韩欧美另类久久久精品| 国产噜噜亚洲av一二三区| 国产精品久久久久久亚洲伦理| 人妻少妇内射一区二区| 日本熟妇色一本在线视频| 中文字幕国产一区二区在线播放| 国产一区二区三区不卡催乳| 中文字幕熟妇久久久人妻麻豆| 丁香五六月婷婷激情| 欧美日韩亚洲视频一区二区| 日韩成人久久久精品视频| 欧美日韩激情中文字幕| 欧美精品中文字幕视频| 午夜福利短视频在线观看| 老司机午夜视频免费久久| 欧美视频在线观看精品二区| 亚洲激情校园春色国产| 91麻豆天美在线观看| 婷婷国产老熟女对白视频| 国产高清福利在线播放| 国产黄色一区二区三区四区| 麻豆黄色在线免费观看|