久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

關于翻譯工作的基礎知識

摘要:翻譯是“把一種語言已經表達出來的東西用另一種語言準確而完整地重新表達出來”的活動,是“從語義到文體兩個方面在譯人語中用最切近的自然對等語再現原語的信息”的活動。

翻譯是“把一種語言已經表達出來的東西用另一種語言準確而完整地重新表達出來”的活動,是“從語義到文體兩個方面在譯人語中用最切近的自然對等語再現原語的信息”的活動。

盡管人類各民族處理主觀和客觀世界的具體方式因受不同文化觀念的影響而不完全相同,但在許多社會活動中他們存在著廣泛的一致,人類在情感體驗、語言生成和轉換能力等方面也存在許多相同之處。

因此,一種語言所表達的東西用另一種語言重新表達出來是完全可能的。

翻譯活動的范圍廣泛、內容豐富,從不同的角度可以劃分出不同的種類:

1、從譯出語和譯入語角度來看,翻譯可分為本族語譯為外語,外語譯為本族語兩大類。

2、從涉及到的語言符號來看,翻譯可分為語內翻譯,即通過同一語言中的一些語言符號解釋另外一些語言符號,如把古漢語譯成現代漢語,將古英語譯成現代英語等;語際翻譯即通過一種語言符號解釋另一種語言符號,如把英語譯成漢語,將日語譯成俄語等)、符際翻譯即通過非語言的符號解釋語言符號或用語言符號解釋非語言符號,如用手勢語解釋新聞,用語言符號解釋旗語等。

3、從翻譯的手段來看,翻譯可分為口譯、筆譯和機器翻譯。

4、從翻譯的題材來看,翻譯可分為專業性翻譯,如翻譯法律、醫學翻譯、科技文獻、專業學術論著、文學翻譯,如翻譯小說.詩歌、散文、戲劇等和一般性翻譯,如翻譯各種應用文和新聞報道等。

5、從翻譯方式上來看,翻譯可分為全譯、摘譯和編譯。

翻譯是溝通人類不同文化的橋梁。古往今來,翻譯在促進各個民族之間的交往、傳承世界文明方面一直發揮著重要的作用。

翻譯也是外語教學不可缺少的重要組成部分。比較文學離不開翻譯,比較語言學同樣需要翻譯。翻譯不應僅僅被看作是一套規則和方法的集合體,而更應被看作是集多種學科于一身的綜合性學科,是一門學問。

這門學問有著自己的理論體系和規律,它們是前人翻譯實踐經驗的科學總結。掌握它們有助于我們在進行翻譯實踐時少走或不走彎路,而翻譯實踐反過來也有助于我們加深對翻譯理論及其客觀規律的領會。

因此任何輕視翻譯理論學習的態度都是不可取的,同樣,任何空談理論而忽略必要的翻譯實踐的做法也應該予以反對。理論和實踐不可割裂開來,只有將二者放在同等重要的位置才是學好翻譯的正確態度。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 老湿机69福利视频在线观看| 久久中文字幕精品视频| 久久久久久国产精品三级玉女聊斋 | 中文字幕成人日韩在线观看| 欧美在线亚洲另类激情| 国产成人av尤物在线观看| 欧美艳情一区二区三区 | 国产免费69丝袜在线播放| 蜜桃产品一区一区三区在线| 亚洲少妇激情一区二区| 麻豆日韩成人免费在线观看 | 亚洲高清中文字幕乱码| 亚洲欧美在线色视频色图| 国产熟女高潮精品视频区| 日韩综合久久久久久久| 亚洲成人久久久综合精品| 性色av一区二区夜夜海| 成人久久欧美日韩一区二区三区| 久久久久亚洲av六月丁香| 在线观看欧美日一区二区 | 亚洲成欧洲成一区二区| 国产精品一区二区三区视频免费看| 黄页网站免费在线观看| 日韩高清一级在线不卡| 欧美在线国产精品一区二区| 精品亚洲男人天堂av| 99热在这里只有精品99| 国产精品国产三级国产专| 成人国内精品久久久久| 一区二区四区五区国产| 91久久久精品人妻专区不卡| 一区二区在线视频蜜桃| 亚洲av日韩av高潮| 国产精品一区二区蜜臀内射| 青青草这里只有精品1| 亚洲一区二区亚洲中文字幕 | 麻豆成人精品久久二区三区 | 亚洲情色av一区二区三区| 久久国产亚洲精选av| 欧美五月婷婷六月丁香| 久久久久亚洲国产av麻豆|