久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

口譯工作人員的標準以及素質要求

摘要:在口譯行業中,對于口譯的好壞是有標準的,如何確定一個口譯工作人員的能力以及翻譯的水平,口譯的標準為:準確、完整、通順、及時。“準確”的標準要求譯員把講話人的思想和情感準確地傳遞給聽眾。

在口譯行業中,對于口譯的好壞是有標準的,如何確定一個口譯工作人員的能力以及翻譯的水平,口譯的標準為:準確、完整、通順、及時。“準確”的標準要求譯員把講話人的思想和情感準確地傳遞給聽眾。口譯內容要充分表達講話人的意圖,達到講話人要達到的效果,要符合講話人的身份及講話的場合;符合聽眾的認識水平和層次;語言要規范,尤其是專業術語要準確無誤,不說外行話。

“完整”的標準要求譯員完整地傳譯發言人說出的信息,不能遺漏內容和細節。

“通順”的標準首先指譯語表達要地道,符合譯語的語言表達習慣,符合聽眾的文化習俗;其次是指譯語發布(delivery) 要流暢。

“及時”的標準是指連續傳譯的譯員在講話人停止講話后2到3秒之內就脫口而出,連續譯完講話人的發言;還指在同聲傳譯中譯員的譯語發布要盡量保持與源語的同步性。

口譯工作對譯員有什么素質標準要求:

口譯能力的造就首先需要具備三個支柱:雙語能力(尤其是聽說能力),言外知識(包括百科知識和專業主題知識)、口譯技能(包括口譯聽辨、記憶、筆記等技能)。其次,要成為一名譯員,還需具備適合口譯工作的心理和身體素質,如出色的記憶力、快速的反應力等,并且要有跨文化交際的意識,以及良好的口譯服務職業道德。

優秀的口譯是一種才智和功力的結晶。具備扎實的語言功底和深厚的知識底蘊,能夠游刃有余地把各種口譯技巧融會貫通,還要經過長時間的訓練和實踐,才能將口譯技能逐漸發揮到爐火純青的地步。

雙語能力(尤其是外語能力)可以通過漢語和外語的學習加以提高,言外知識需要長期的積累及專門的學習才能具備,口譯技能則需要專]的系統培訓才能掌握。譯員已成為一個專的職業,口譯也成為了一項專業的技能。通過口譯技能的專業教學和培訓,口譯學員可以系統學習口譯聽辨理解的技能、短期記憶的技能、快速筆記的技能、口譯轉換的技能、口譯表達的技能等,并通過科學的訓練,熟練地運用這些技能,成功進入口譯的職場。

以上內容就是口譯工作者的標準要求,同時在內容上也對口譯人員的素質要求有一定的要求。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 国产精品推荐一区二区| 国产精品美女久久久久久一二百网| 欧美一区二区精品性色| 喷水高潮熟女少妇一区二区| 又黄又爽又刺激一区二区三区| 性欧美久久久久久久久| 久久国产精品国产精品国产精品 | 男女裸体做爰视频免费网站| 在线观看欧美日韩欧美| 国产理论片中文字幕在线播放| 亚洲永久精品一区二区三区高清| 蜜桃产品一区一区三区在线| 欧美日韩中文字幕在线资源| 亚洲国产综合成人综合网站| 国产成人午夜高潮毛网站| 亚洲一区二区三区乱码乱字幕| 日韩国产有码精品一区二在线| 亚洲精品久久成人专区| 亚洲精品美女久久久久久 | 欧美一区二区三区精品日韩午夜福利| 91在线精品一区二区麻豆| 国产精品久久久久久久高潮| 欧美成人污污免费网站| 国产精品免费av网址| 香蕉成熟了成人黄色片| 亚洲国产高清国产精品| 国产在线一区二区三区视频| 久青草视频在线观看免费视频 | 亚洲av午夜精品麻豆| 国产精品午夜福利久久久| 在线观看欧美日韩欧美| 日本乱中文字幕系列在线观看| 高清青草视频在线观看| 国产丝袜福利诱惑一区二区三区| 亚洲国产区一区二区三区 | 成年人深夜福利在线观看| 韩国一区二区三区免费视频| 国产目拍亚洲精品一区二区三区| 日本成人在线一级视频| 日本高清在线一区二区三区| 秒播视频午夜福利在线观看|