久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

怎么解釋翻譯中的對等原則

摘要:語義信息對等和風格信息對等必須服從于文化信息對等

語義信息對等和風格信息對等必須服從于文化信息對等。換言之,在語義信息對等和風格信息對等與文化信息對等出現矛盾時,必須以文化信息對等為大局,以原文讀者反應和譯文讀者反應對等為目的。

必須說明,文化信息并不總是在語言中得以承載。換言之,原文中有時沒有承載文化信息,這時,譯者自然不必考慮文化信息系對等。但是,任何時候,譯者都必須以原文讀者反應與譯文讀者反應對等為最高標準。

那么,怎樣才能知道原文讀者反應與譯文讀者反應是否達到對等呢?當然我們不可能在翻譯時請原文讀者(主要是以英語為母語的讀者)提供他們對原文的反應,只有在檢驗譯文質量時找以英語為母語的讀者以獲得他們對原文的反應來對比譯文讀者的反應。

翻譯對等原則圖片

但是國際商務英語的翻譯者本人就充當了原文讀者和譯文讀者的雙重身份。當完成了信息傳遞,譯者必須將自己在理解了原文后所產生的反應與自己在讀譯文后的反應進行仔細的比較。這種比較是一個復雜的過程,譯者必須充分認識到他所傳遞的信息是否準確無誤,信息量是否最小限度地被丟失。要做到這一點,譯者必須正確理解原文,把握住原文的語義信息和風格信息。此外,反映在文化方面時,具有雙重身份的譯者的反應更體現一種復雜的心理反應過程,因為文化對等反應受譯者知識面、教育程度、本民族文化和英語國家文化底蘊等因素的影響。所以,國際商務英語翻譯者不僅要有扎實的中文和英語知識基礎及其高超的英漢互譯技巧,而且需要有較好的本民族文化和英語文化知識,只有這樣,才能做到。

此處的“對等”,我們指的不僅僅是一般意義上的語言學、語義學、語用學等方面的對等,更重要的是效果上的對等。這里的對等是一種綜合關系,必須考慮到各方面的因素。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 亚洲丰满人妻在线视频| 午夜国产精品成人福利视频| 国产一区精品免费视频| 欧美日韩动漫亚洲一区二区在线观看| 国产小视频一区二区三区| 国产一区在线观看免费视频| 一区二区三区三级黄色| 乱女乱妇熟妇熟女色综合视频| 亚洲欧美日本综合久久| 国产无遮挡裸体免费视频网站| 韩国美女18禁福利视频| 精品人妻久久久久三区| 欧洲亚洲精品一二三四| 韩国三级成人学院中文字幕| 日区中文字幕一区二区| 麻豆美女丝袜人妻日韩成人| 精品综合欧美一区二区三区| 深夜福利视频免费视频| 国产精品成人一区二区三区吃奶| 喷水高潮熟女少妇一区二区| 麻豆黄色在线免费观看| 青青草好吊色公开视频| 三区四区韩国在线播放| 久久久精品女人国产毛片| 国产成人精品午夜二三区| 国产青青草av一区二区三区四区| 成人好爽网站免费毛片av| 久久久久久很色很黄的网站| 性感少妇羞羞一区二区三区| 国产在线一区二区三区视频| 国产日韩精品一二三区| 熟妇高潮精品区一区二区三| 日本少妇性视频一区二区| 日本一区二区不卡网站| 五月婷婷在线一区二区| 91一区二区三区免费看| av熟女中文字幕一区| 美女人妻欧美99视频a网| 午夜福利在线观看国产精品| 精品一区二区三区蜜桃| 中文字幕一区二区三区四区av |