久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

合同翻譯成英文要怎么保證質(zhì)量

摘要:擅長(zhǎng)處理這類內(nèi)容的翻譯公司為客戶提供翻譯服務(wù)

合同翻譯成英文要怎么保證質(zhì)量?譯聯(lián)翻譯公司做為專業(yè)的合同翻譯機(jī)構(gòu),常年為客戶提供合同翻譯服務(wù),在合同翻譯成英文方面培養(yǎng)有一批專業(yè)的譯員,根據(jù)客戶合同類型的不同,選擇擅長(zhǎng)處理這類內(nèi)容的翻譯公司為客戶提供翻譯服務(wù),并根據(jù)客戶需求及時(shí)調(diào)整合同翻譯方面的需求。

具體在合同翻譯成英文方面,對(duì)于翻譯公司來說,要做很多基礎(chǔ)工作,從最基礎(chǔ)的合同翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)建設(shè),到合同翻譯員的培養(yǎng),才能提供有質(zhì)量保證的合同翻譯服務(wù)。

具體在合同翻譯成英文方面在基礎(chǔ)詞匯內(nèi)容方面要準(zhǔn)備哪些工作哪?

常年的詞匯有:Principal place of business (principal office), domicile, business premise, registered office

在英文合同翻譯中,這幾個(gè)詞的意思分別是:“主營(yíng)業(yè)地”、“住所地”、“營(yíng)業(yè)場(chǎng)所”、“注冊(cè)地”。往往出現(xiàn)在前言的“parties”部分。

例如:This Contract made on April 1, 19- -, at  , China, between ABC Co. with its principal office at   ,  China  (hereinafter  called  Party  A),  and  XYZ  Co.  with  its  principal  office  at    , USA (hereinafter called Party B).

本合同于 19** 4 1 日于中國(guó)***簽訂,合同雙方為 ABC 公司(以下簡(jiǎn)稱甲方),其主營(yíng)業(yè)地位于中國(guó)***,和 XYZ 公司(以下簡(jiǎn)稱乙方),其主營(yíng)業(yè)地為美國(guó)***

例 如 :If franchisee is declared in default of the agreement, the franchiser has the right to conclude the terms of the agreement and also has the right, without notice to execute any dutiful and authorized acts, on the business premise necessary.

如被特許方承認(rèn)違約,許可方則有權(quán)終止該協(xié)議且有權(quán)未經(jīng)通知在必要的營(yíng)業(yè)場(chǎng)所采取任何盡責(zé)和授權(quán)行為。

合同翻譯圖片

例如:EMPLOYMENT AGREEMENT is made and entered into on  day of  (month),

      (year),  by  and  between:        (hereinafter  referred  to  as  the  "Company"),   a  corporation

organized   and  existing   under  the  laws   of  the State  of    ,  with   its  registered  office  located  at

    ,  and  (hereinafter  referred  to  as  the  "Employee"),  an  individual,  with nationality of    (Passport No.   ) residing at   .

本聘用協(xié)議訂立于***日,協(xié)議雙方為***(以下本公司),其按*州法律組織設(shè)立,注冊(cè)地為***, 和***,自然人,國(guó)籍為*國(guó),護(hù)照號(hào)碼為***,住址為***。

例如: The Arbitration shall be conducted in the country of the domicile of the defendant.

本仲裁應(yīng)在被申請(qǐng)人住所地的國(guó)家進(jìn)行。

同時(shí)也有:Chapter, article, section, clause, paragraph, subparagraph

英文合同翻譯中的“章”、“條”、“款”、“項(xiàng)”分別用 chapter, article/section/clause, paragraph, subparagraph

表示。

例 如 :The Borrower further irrevocably consents to service of process upon it out of said courts in any such action or proceeding by mailing copies thereof by United Stated registered air mail, postage prepaid, to the Borrower at the address specified in Section 10. 5 hereof.

借款人進(jìn)一步不可撤消同意上述法院就該事宜訴訟或程序的送達(dá),接受按照本合同第十條第五款指定的借款人地址寄來的美國(guó)航空掛號(hào)信,郵資已付郵件中的副本。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 日韩美女午夜视频在线观看| 欧美日韩激情中文字幕| 人妻天天爽夜夜爽一区二区| 中文字幕在线观看三区| 亚洲av熟女丝袜一区二区久久| 欧美一区二区三区夫妻生活| 大香蕉手机在线视频观看| 一二三区精品成人午夜| 高清有码国产一区二区| 蜜桃婷婷狠狠久久综合| 98日韩精品人妻一二区| 欧美丰满熟妇欲乱高清视频| 激情图区综合经典一区二区| 淫色网亚洲av日韩av| 成人高潮片免费欲涩漫| 成人区精品一区二区在线| 亚洲国产精品一区二区三区久久久| 国产久久久久久久蜜臀| 国产精品久久毛片精选| 国产精品久久久久久69堂| 亚洲中文字幕在线视频91| 亚洲乱色熟女一区二区| 国内大片一区二区三区| 蜜臀精品一区二区av天堂| 手机在线不卡一区二区三区| 网友偷拍一区二区三区| 日韩av免播放器在线观看| 亚洲综合乱色一区二区三区| 日韩中文字幕一区二区三区在线| 一区二区三区同性同志av| 日韩av午夜免费观看| 欧美一区二区三区夫妻生活| 青青草免费高清在线视频| 秋霞在线观看五月婷婷| 国产一区二区日韩av| 伦理韩国一区二区三区在线| 国产精品大尺度激情视频| 国产成人免费大片av| 亚洲一区在线观看不卡| 中文字幕精品av乱码在线| 欧美日韩国产人妻精品一区二区三区|