譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
怯場問題是大部分都有的一種狀態,在即將要面對公眾以及大多數人進行講話或進行表達時,都會出現的一種心理現場,通常的表現是:心跳加速,喉嚨發緊,腿腳發軟,手心出汗,甚至大腦一片空白,而且在場人數越多,緊張感和焦慮感就越強烈。
會議口譯人員在開始進行翻譯時也會出現同樣的心理狀態??谧g工作人員要走出的最艱難的一步就包括克服面對人數更多、要求更苛刻的聽眾時的怯場心理。
首先解決口譯的怯場心態就是要明白緊張的心態人皆有之:
一個人在面對公眾時出現的緊張與焦慮屬于正常的心理和生理反應,人人皆有,只是程度不同而已。即便是身經百戰的演說家在面對陌生的演講環境時也難免會有些許的緊張與擔心。因此,口譯員一方面要了解緊張的心態人人都有,不必為此過慮,另一方面要通過掌握必要的減壓技巧、大量的訓練,不斷積累經驗,學會將緊張壓制在能為自已控制的范圍。其實適度的緊張往往可以使人思維活躍、反應敏捷、情緒上揚,是有益而無害的,這也是在大型體育賽事中,在極其緊張激烈的競爭環境下,運動員常常能突破自我、超水平發揮的原因。
其次我們經??吹絻炐愕目谧g員能在各種場合都表現得鎮定自若、從容不迫,其實并不是他們絲毫沒有緊張心理,而是他們已掌握了控制緊張心理的方法。他們中的許多人在最初的時候也一樣懼怕上臺,在最初面對眾多的聽眾時,他們可能也緊張過,聲音可能也顫抖過,但他們最終都學會了克服怯場。
最后要明白的是大部分的緊張狀態別人是看不見的:
其實,緊張情緒中的絕大部分生理反應只是自我感知,聽眾是看不見的,特別是當講話人盡量面帶微笑,使自己看起來“鎮定自若”,并與觀眾進行較多的眼神交流時更是如此。我們常常覺得優秀的口譯員看上去總是那么沉著冷靜、從容不迫,這一方面是因為他們口譯經驗非常豐富,知道如何去控制緊張心理,另一方面也是因為大部分的緊張狀態別人是看不出來的。正確認識面對公眾時的怯場心理有助于恐懼感的緩解以及應對策略的恰當應用。