譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
隨著5G時代的到來,對于從事翻譯行業的人來說,選擇一個自己熟悉的翻譯領域,對堅持做下去翻譯工作是很有幫助的,就跟很多人找工作一樣,從事翻譯工作也是如此,翻譯行業中不同類型的內容,在翻譯價格上差別很大,例如醫學翻譯、法律合同翻譯等等,都是高端類型的翻譯。
在5G時代對于翻譯員來說,熟悉計算機并非僅僅意味著使用適當的工具實現翻譯量的最大化,5G時代意味著有巨大翻譯需求;過去十年里網絡科技不斷發展,現在的5G技術是一個非常廣闊的領域,國內外5G的發展合作,會涉及到越來越多的內容知識需要共享和翻譯,因此5G時代對于翻譯人員來說既是機遇又是挑戰,機遇是能夠在一個快速發展的領域里工作;挑戰是這一領域每天都在發展變化,去年的翻譯詞匯內容也許今年就過時了。
因此,要成為5G領域真正的專業翻譯者,就必須經常接觸5G領域的相關知識和文獻資料。
另一個就是在全球化的過程中,工業化發到到電氣時代,全世界對電氣電子工程領域的翻譯需求量都很大。翻譯電子電氣工程的文件需要很好地掌握電子學的基本原理,并正確使用其術語。這類文件所遵循的規則已被大家廣為接受,必須嚴格遵守。同時該類文件的一個典型特點是充滿了縮略詞和縮略語計量單位、科技符號、各種設備及其組件和最小零部件的描述。值得慶幸的是,英語和大多數主要語言在該領域都有優秀的專業詞典。經常在這一領域工作的翻譯者大多善于建立大容量的術語表,并往往擅長術語管理。
最后就是環境領域的翻譯,這個主要是隨著人們對于環境保護的重視,國內外越來越多的環境保護條款以及組織,環境研究還是一個相對較新的領域,在全世界范圍內的重要性顯而易見。與這里提到的其他一些技術領域不同,環境領域的界定還不十分明確,實際上其涵蓋了幾個學科,如生物學、化學林學、水文學、土木工程學等等。從事環境領域的翻譯工作,對譯員本身的知識儲備是一個很大的門檻。