久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

英語(yǔ)翻譯句子怎么轉(zhuǎn)成中文

摘要:翻譯工作一般都是以句子為單位進(jìn)行翻譯,句子在結(jié)合內(nèi)容的上下文進(jìn)行翻譯,這樣內(nèi)容翻譯出來(lái),會(huì)更加符合原文,同時(shí)在閱讀性和邏輯性方面也非常優(yōu)秀,具體碰到那些比較難以處理的句子時(shí)

翻譯工作一般都是以句子為單位進(jìn)行翻譯,句子在結(jié)合內(nèi)容的上下文進(jìn)行翻譯,這樣內(nèi)容翻譯出來(lái),會(huì)更加符合原文,同時(shí)在閱讀性和邏輯性方面也非常優(yōu)秀,具體碰到那些比較難以處理的句子時(shí),如何利用翻譯技巧對(duì)這些句子進(jìn)行巧妙的翻譯哪?

首先就是:句子成分轉(zhuǎn)換是指英語(yǔ)中的某一句子成分譯成中文時(shí)轉(zhuǎn)換成另一種句子成分。句子成分轉(zhuǎn)換在主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)之間展開(kāi)。

例如下面這些英譯中句子翻譯:

It always surprised him that she could laugh in spite of the constant pain from her hip that the doctors had never been able to fix.

他一直覺(jué)得驚奇:她的髖骨總是疼,醫(yī)生對(duì)此也束手無(wú)策,而她卻能笑得出來(lái)。

(賓語(yǔ)轉(zhuǎn)換為主語(yǔ))

Her presence of mind had not completely deserted her; but she could not have trusted herself to speak.

她雖沒(méi)有完全失去鎮(zhèn)靜,一時(shí)卻又找不出話可說(shuō)。

(主語(yǔ)轉(zhuǎn)換為賓語(yǔ),賓語(yǔ)轉(zhuǎn)換為主語(yǔ))

Brussels fell to him on September 3 and Antwerp the next day

他于9 月3日攻克了布魯塞爾,次日又拿下安特衛(wèi)普。

(主語(yǔ)轉(zhuǎn)換為賓語(yǔ);介詞賓語(yǔ)轉(zhuǎn)換為主語(yǔ))

其次是:表達(dá)方式的轉(zhuǎn)換

英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)方式上往往因角度不同而異。要克服這些差異,翻譯時(shí)也就常有必要把一種表達(dá)方式轉(zhuǎn)換為另一種表達(dá)方式,使譯文符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

翻譯文字內(nèi)容圖片

1、英語(yǔ)中有一些計(jì)量詞,如score. dozen, decade, quarter 等,在中文中沒(méi)有相應(yīng)的表達(dá)方式,所以在漢譯時(shí)得對(duì)其加以轉(zhuǎn)換。

例如:

But about three decades ago,the course became something of a stepchild when bilingual education became the preferred method of teaching foreign students.

然而大約30年前,當(dāng)人們更喜歡采用雙語(yǔ)方式教授外國(guó)學(xué)生時(shí),該課程便遭到了幾分冷遇。

2、在年齡的表達(dá)上,英語(yǔ)并沒(méi)有什么特殊的表達(dá)方式,而中文卻有自己獨(dú)特的書(shū)面表達(dá)方式。如、將30歲稱為“而立之年”,40歲為“不惑之年”,50歲為“知命之年”,60歲為“花甲”,70歲為“古稀”等。

因此、翻譯時(shí)也可加以轉(zhuǎn)換。

例如

a、His father is in his sixties.

他父親已年愈花甲。

b、We cannot believe that he is already over seventy years old.

我們難以相信他已年過(guò)古稀。

3、由于英漢兩種語(yǔ)言在表述角度上不盡相同,翻譯時(shí)常常有必要轉(zhuǎn)換角度,才能使意思明白清楚、表達(dá)自然。

例如:

a、She has been a widow only for six months.

她丈夫死了至今才不過(guò)半年。

b、Our Faux Sapphire 25% discount.

本店人造藍(lán)寶石打七五折。

c、 You are quite a stranger here.

這兒的人不認(rèn)識(shí)你。

最后是:自然語(yǔ)序與倒裝語(yǔ)序轉(zhuǎn)換

句子的自然語(yǔ)序是主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后。倒裝語(yǔ)序主要是指主謂倒裝。英語(yǔ)中使用倒裝語(yǔ)序,主要是為了加強(qiáng)語(yǔ)氣、突出重點(diǎn)、平衡句子結(jié)構(gòu)等;而漢語(yǔ)中使用倒裝語(yǔ)序相對(duì)較少,所以英譯漢時(shí),常常得將倒裝語(yǔ)序轉(zhuǎn)換為自然語(yǔ)序。

有時(shí)英語(yǔ)中雖是倒裝語(yǔ)序,翻譯時(shí)如中文表達(dá)習(xí)慣許可,仍可用倒裝語(yǔ)序,不必做語(yǔ)序轉(zhuǎn)換。

以上就是三種關(guān)于句子如何翻譯的方法。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国产一区二区三区在线 | 日韩精品在线一二三四| 亚洲欧洲国产综合一区二区三区 | 亚洲av乱码久久精品蜜桃 | 诱惑人妻av在线观看| 91丝袜视频在线播放| 高清一区二区三区四区| 中文字幕一区三区四区五区| 国产精品一区二区成人| 不卡av秒播在线观看| 日韩精品av在线免费看| 美女国产一区二区三区四区| 不卡一区二区中文字幕视频| 国产一区二区三区在线观看第八页 | 五月婷婷在线一区二区 | 麻豆精品视频在线免费播放| 成人床上视频在线观看3| 欧美激情四射在线视频| 国产欧美日韩黑人一区二区三区| 人妻精品一区二区三区不卡| 精品国产乱码久久久久久—区二区| 亚洲综合中文字幕日韩| 夜夜女人国产香蕉久久精品| 亚洲一区二区三区厕所偷拍视频| 国产日韩欧美产一区二区三区| 99青青草视频在线观看| 欧美日韩高清中文字幕| 日本精品一区二区久久| 中文日韩欧美国产综合| 精品人妻久久久一区二区三区| 中文字幕一人妻区二区三区| 中文字幕精品视频在线看| 久久av免费一区二区三区国产| 中文字幕亚洲视频二区| 亚洲av上原亚衣在线一区二区| 中文字幕在线日本二区| 亚洲欧美日韩一区色图| 国内偷拍精品一区二区三区| 午夜三级韩国理论av| 日韩专区高清在线观看| 欧美亚洲另类一区二区三区观看 |