久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

專業翻譯公司在校對方面怎么做的

摘要:翻譯稿件最終質量的好壞,審校階段的影響非常重要,校對階段是理解與表達的進一步深化。 換言之,校對的過程,也就是對原文內容進一步理解、表達、核實的過程。

翻譯稿件最終質量的好壞,審校階段的影響非常重要,校對階段是理解與表達的進一步深化。 換言之,校對的過程,也就是對原文內容進一步理解、表達、核實的過程,表達是逐步完善的。我們在翻譯時盡管十分細心,但譯文錯漏或文句欠妥都在所難免。因此,校對是保證譯文質量不可缺少的階段。

在審校內容方面:

一.般說來,校對可以分4個步驟。

第一步,當然是檢查是否有錯漏。較長的文本,有經驗的譯者會在原文的段首標上序號,然后在譯文的段首也標上序號,這樣就不容易遺漏段落(遺漏整段文字的情況時有發生),沒有特殊原因,譯文不要輕易改變原來的段落,如要改變,也最好在初校后進行。

第二步,檢查是否有邏輯問題。比如,文中是否有不相干的句子,前后是否矛盾,或是否有不合常理或看不明白的地方。邏輯問題幾乎總是理解的問題,個別情況屬于原文本身的毛病。若是后者,可考慮根據文本的性質或翻譯的目的使譯文合理化。

第三步,設法消除英譯漢中的歐化結構。這是一項艱巨的工作,對譯者的要求很高。但也不是不可作為,首先,要了解英文與中文的基本不同在哪里。比如:a.英文重形合( 即句子各部分的關系主要依靠有形的連接,如英文中有大量的that, which, where, when, if, and,of, in), 中文重意合(主要依靠詞序和意念的連貫,散而不亂);

b.英文句子一般不能缺少主語,中文句子稱為“ 流水句”,其顯著特點就是多個分句可共享一個主語;c.英文句子稱“綿長句”,習以為常的是環環相扣的后置修飾語,中文句子則基本為前置修飾語,結構簡潔;d.英文的大半名詞前要用冠詞,非the即a,而中文里完全沒有冠詞的概念;e.英文里的名詞有單復數的形態之分,中文里的單復數多數情況只靠意會;不必明示;f.英文里大量使用被動語態,中文雖有被動語態,但遠不如英文用得那么廣泛,且表達方式更為多樣化。了解了這些基本特點,在校對時才能對癥下藥:設法刪減連接詞語(比如少用“如果”,少用“和”字,少用“當....時候”及類似結構);設法刪減主語;設法刪減“的”字結構,學會化整為零;設法刪減“一個”、“一種”、“ 那個”(這是上了冠詞的當);刪減“們”字;設法刪減或替換.“被”字。能滿足上述要件,譯文便能瑯瑯上口。

第四步,加工潤色,文學翻譯尤其重要。常聽人說,好的文章是改出來的,翻譯也不例外。認真的譯者,文稿在排版階段還在修改,有了這種精神,才能不斷超越自己。

以上是在專業翻譯公司在審校譯稿內容方面常用的方法技巧,希望對您有所幫助。


文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 国产大尺度一区二区视频| 99精品久久精品一区二区卡| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 国产又黄又爽无遮挡在线 | 精品国产一区二区三区久久久久 | 亚洲av噜噜在线观看| 中文字幕乱码女同性恋| 欧美乱淫一区二区三区| 亚洲日本韩国欧美在线| 日本在线免费高清视频91| 日韩精品成人av网站| 又黄又爽又刺激一区二区三区| 欧美五月婷婷六月丁香| 麻豆一区视频在线观看| 成人日韩精品在线播放| 亚洲高清精品人妻自拍| 免费av一区二区四区| 亚洲欧美另类校园春色| 夜夜操视频观看网站大全 | 自拍视频人妻一区二区三区| 亚洲一区二区三区写真| 国产成人综合在线亚洲| 亚洲精品熟女一二三区| 亚洲av综合色区黄色工厂| 亚洲成年人在线观看视频| 欧洲黑白配一二三四区| 久久青青草原精品国产| 亚洲欧美日韩偷拍一区二区| 日韩最新国产中文字幕| 成人福利av午夜伦理| 大屁股白浆少妇一区二区| 欧美淫片在线观看一区二区三区精品 | 一二三现在在线免费观看| 狠狠躁夜夜躁人人爽av| 亚洲av午夜福利精品| 韩国一区二区三区视频在线播放| 欧美精品高清视频一区| 国产中文字幕av一区二区三区三州 | 欧美三级不卡中文字幕| 黄色欧美一区二区三区| 欧美一卡二卡一区二区|