久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

合同翻譯如何正確使用專業術語

問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業從業人員

在合同翻譯中有很多專業術語方面的使用技巧以及使用方式,一下是幾種比較常見的使用方式:

如:seek recourse to,resort to :譯為:求助于、訴諸于,在英文合同翻譯中是經常用到的。

案例為:

In the case of non-performance, the obligee may resort to any legal remedy separately or resort simultancously to all legal remedies which arise from law or the contract and can be invoked simultaneously unless otherwise provided by law or the contract. In particular, invoking a legal remedy arising from non-performance shall not deprive the obligee of the right to demand compensation for damage caused by non-performance.

中文翻譯為:如果債務人不履行義務,債權人可以采取任何法律救濟或同時采取所有依照法律或合同約定的救濟措施。援引法律救濟,并不因此解除債權人因債務人不履行義務而要求的損害賠償權。

The arbitration shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court or other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borme by the losing party.

中文翻譯為:仲裁應在北京進行。仲裁委員會的裁定應為終局性,對雙方均有約束力。任何一方不得訴諸于法院或向其他機構上訴尋求修正該裁定。仲裁費應由敗訴方承擔。

來源:http://sdyuandadq.com/
問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業從業人員

如下面這種常用詞:use all reasonable endeavors to do, use one’s best efforts在合同翻譯方面中,用來表示“盡力做某事”,還可以用endeavor to do exert one’s best efforts.一般不用try to do try one’s best的普通英文翻譯表達方式。

Each Party shall at all times use all reasonable endeavors to minimize any delay in the performancee of the Contract as a result of an Exceptional Event. A party shall give Notice to the other Party when it ceases to be affected by an Exceptional Event.

中文翻譯為:

各方當事人都應盡一切合理的努力以減少在履行合同規定的義務時由于例外風險導致的延誤。當一方當事人不再受意外風險影響時,應向另方當事人發出通知。


來源:http://sdyuandadq.com/
問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業從業人員

如這個用詞:在英文合同翻譯中表示“有關的、相關的”的含義一般用Pertinentrelevent,但pertinentrelebant更為正式。

樣本如:

Party A and Party B shll spare no eforts for the ognization of Joim Venure under the laws of the People's Repubie of China. The name of Joimt All activities of Joint Venture is     with its legal addressAll activities of Joint Venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertint regulations of the People's Republic of China.

翻譯中文為:甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業。合營企業稱為__,地址為___ 合營企業的一切活動, 必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關條例

規定。

猶如:Shipment within 60 days upon receipt of the L/C which accords with relevant clauses of this Contract. 中文翻譯為:收到符合本合同有關條款的信用證后60天內裝船。


來源:http://sdyuandadq.com/

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 日本一区不卡二区高清| 亚洲激精日韩激精欧美潮精品 | 亚洲香艳网久久五月婷婷| 一级黄片视频在线播放| 精品蜜臀久久久久99网站| 欧美高跟丝袜一二三区| 国产熟女一区二区三区熟妇视频| 中文字幕一区二区视频在线| 日韩精品av在线免费看| 日本99久久久久久久久人妻斩| 国产在线乱码二区特点| 蜜桃专区视频一区二区三区| 久久久久国产精品国产精品| 亚州av一级特黄大片| 日本国产福利区免费在线| 蜜臀av性久久久久av蜜臀二区| 一区二区不卡视频在线播放| 夜夜夜欧美一区二区三区| 成人国产精品一区二区| 久久人妻熟女一区二区视频| 最新不卡中文字幕乱码在线| 精品少妇一区二区三区四区性色av| 欧美日本亚洲青青草原| 一区二区三区乱码在线网址| 国产精品丝袜长腿av网站| 水蜜桃啪啪在线观看视频网站| 国产一区二区三区在线观看第八页| 日韩欧美综合一区二区三区四区| 久久国产精品人妻酒店| 精品国产一区二区三区香蕉| 亚洲欧美国产综一区二区| 国产成人免费视频一区二区三区四区 | av一区二区亚洲少妇| 亚洲国产片精品女人久久久| 青青草大香蕉视频在线| 人妻一区二区三区中文| 亚洲天堂成人免费在线观看| 91精品成人免费国产| 老熟妇乱子视频在线观看网站| 成人91偷拍日韩欧美一区二区| 天堂中文在线资源色|