久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

深圳翻譯公司如何保證內容翻譯層次性

摘要:在日常文件的翻譯中

深圳翻譯公司很多,每家翻譯公司能夠給客戶提供的翻譯質量存在一定區別,具體每家翻譯公司能夠為客戶提供的翻譯服務和公司的實際翻譯能力有關,同時決定翻譯公司在翻譯方面質量的關鍵在于翻譯老師的專業能力,如何處理好一份文件內容翻譯的層次性就能看出。

在日常文件的翻譯中,詞、短語、句子再到段落是翻譯工作的基本單位,影響翻譯內容可讀性和層次性的就是段落,段落是小于篇章的語義單位,是一個在概念上比句子更大的翻譯分析單位。它可能是幾個句群,也可能是一個句群,還可能只是一個句子,甚至是一個詞。以段落為單位對原語進行分析,較之以句子為單位的分析更有利于翻譯老師對原文作者意向及原文邏輯關聯的把握。

從翻譯實際情況出發,段落是具有明確的始末標記的、語義相對完整、交際功能相對獨立的單位。英語段落的構成大致可分兩類:一類是典型的“主題句-闡述句-總結句”結構,另一類則有點象中文的以某一中心思想統領的形散神聚結構,但注重形合的英語常常使用許多銜接和連貫手段,以便從形式上顯現各種組合關系。前一類結構的主題句標明段落的主題思想,接下來的句子必須在語義上與這一主題關聯,在邏輯上演繹嚴謹。這一特征在英語的論說文中表現得尤為突出。而中文段落通常都圍繞一個較為含蓄的中心思想,其表述方式多為迂回式和流散式的,句句之間的意義關聯可以是隱約的、似斷非斷的。當然,也有不少十分注重邏輯推演的段落,句句之間環環相扣,但有相當數量的中文段落都是形分意合的,沒有英語中常見的那些連接詞。這種現象的背后當然是中英思維方式上的某些差異。另外,段落構成在不同體裁的文章中也有明顯差異。比較一下英中語段落構成情況,我們只能說它們是同中有異、異中有同,異略大于同。

因此深圳翻譯公司想要翻譯的內容有很強的層次感,翻譯老師必須對內容以及段落翻譯有足夠的了解和認識。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 一区二区精品人妻av| 亚洲欧美另类校园春色| 日本国产福利区免费在线| 亚洲国产欧美另类激情| 亚洲中文字幕乱码成人| 久久久久国产精品不卡| 国产一区二区三区不卡催乳| 亚洲伦理中文字幕一区二区| 日韩在线精品视频免费观看| 久久久亚洲精品免费久久久| 蜜桃婷婷狠狠久久综合| 国产精品久久久久久密臀| 肉丝少妇一区二区三区四区| 网友自拍偷拍二区一区| 亚洲国产高清国产精品| 国产成人综合亚洲欧美丁香花翻译| 中文字幕丰满熟妇人妻 | 国产亚洲精品久久久熟妇| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产乱码精品一区二区三区爽爽爽| 在线一区二区三区日韩| 久久偷拍视频爱爱免费| 人妻久久一区二区蜜桃| 一区二区三区日本人妻 | 69精品人妻区二区三区蜜桃| 久久国产精品人妻一区二区| 国产一区二区三区久久香蕉视频| 亚洲高清中文字幕在线观看视频| 欧洲日本韩国国产在线一区| 久久久久久av一区二区三区| 午夜精品一区二区三区视频免费看| 国产精品大尺度激情视频| 国产50熟女一区二区三区| 欧美日韩午夜精品免费观看| 日本丰满熟妇55乱偷| 熟妇高潮精品区一区二区三| 中文字幕欧美视频在线观看| 999精品视频在线观看| 亚洲成欧洲成一区二区| 亚洲五月婷婷中文字幕| 成人粉嫩av一区二区|