譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
成績單翻譯認證的難點是什么?成績單涉及到翻譯方面,主要是在國外申請留學、就業、技術移民等情況,成績單翻譯的難點一般是兩個,第一個是如何保證譯文正確的翻譯,第二個是翻譯認證的印章是否能夠得到國外機構的認可。
先說翻譯認證印章的問題,由于國內的文件,在國外是無法直接使用的,原因就是人家看不懂,不能確認文件的真實性,所以就需要進行翻譯認證,這種具體也可以分為兩種情況。
第一種是翻譯公司在成績單翻譯后,進行蓋章認證,這種成本相對較便宜,費用一般在200元以內,是否翻譯認證后的成績單就能用,這個要看國外機構的具體要求而定,大部分國家是直接翻譯認證就可以了。
需要注意的問題是,翻譯認證的公司必須是正規的,這個您也可以選擇譯聯翻譯公司為您蓋章認證。
第二種情況則是需要翻譯公證,先對成績單原件的真實性予以公證,然后在進行中英文相符公證,這個也是很常見的,費用基本在650元以內,主要根據語言的不同,在翻譯價格方面存在一定的差異。
現在說如何保證譯文翻譯正確的問題,成績單的內容主要是課程內容,想要保證翻譯正確,就是處理好課程翻譯,同時做好成績單翻譯的排版問題。如:
生活中的心理學 | Psychology in Life |
生命科學教授講壇 | Professors' Lectures on Social Sciences |
生命與化學 | Life and Chemistry |
生態環境工程 | Ecological Environmental Engineering |
生物多樣性科學探秘 | Biodiversity |
聲樂與合唱藝術 | Vocal and Choral Art |
圣經文學導讀 | Introduction to Biblical Literature |
圣經文學 | Biblical Literature |
詩、詞、對聯的創作與欣賞-北科 | Composition and Appreciation for Poetry and Antithetical Co |
詩詞壁畫的舞蹈-舞蹈學院 | Study of Dance in Poetry Murals |
詩詞格律 | Prosody of Classical Chinese Poetry |
這些課程翻譯成外語時,都要翻譯正確,國外審核機構是會嚴格查詢成績單課程內容的。