久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

專業翻譯公司對于語態的處理

摘要:專業翻譯公司?要體現出其翻譯的專業性

專業翻譯公司關注語態變化嗎?語態屬于語法范疇,是說明句子中謂語跟主語之間的關系的。在不同的句子里,主語有的是謂語動詞行為動作的施動者,有的則是受動者。表現為前一種關系的是主動語態,表現為后一種關系的,叫被動語態。

專業翻譯公司要體現出其翻譯的專業性,并為客戶保證譯文的高水準,要考慮的因素遠不至于語態,英語和中文在語態上都有主動與被動之分,可是對于兩種語態的運用卻又不盡相同。

對于專業翻譯公司來說,在不少情況下,同樣一個意思,同樣一句話,英語有英語的說法,中文有中文的說法;英語中習慣用被動語態表達的,中文里卻往往要用主動語態。He is loved by all of us之類的句子在英語中可謂司空見慣,但在中文中,如果說“他被我們大家熱愛著”就很不自然,就得換個說法:“我們大家熱愛他。”

專業翻譯公司圖片

因此作為專業翻譯公司,是要非常重視語態的,須知語態不同。語氣和情調也往往隨之而異,所產生的語言效果也就不一樣。體現在翻譯里,如果語態用得不當,不僅會使譯文顯得蹩腳,而且在某種程度上還會影響內容含義。專業翻譯公司對待翻譯,不可過分拘泥于原文結構,而要依照譯文語言習慣,在語態上做一些必要的變換。

關于語態變換的問題,關鍵在于如何處理和運用被動句,在英文與中文這兩個不同的語系中,存在很大差別,在被動語態的表達方式也存在著很大的差別,英語主要通過動詞的詞形變換(及be+動詞過去分詞)來表示,另外少數用動詞、形容詞和詞組,本身也能表達被動意義,而中文方面除了借助詞匯手段構成被動句外,很多情況下是通過各種非被動形式來表達被動意義的。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲一区人妻| 熟妇高潮精品区一区二区三| 亚洲成人黄色免费网站| 激情av一区二区三区| 中文字幕丝袜美腿色在线观看| 伊人国产在线观看一区二区| 六月丁香婷婷久久狠狠| 欧美精品一区二区很色的| 丝袜诱惑网站在线观看| 98日韩精品人妻一二区| 日韩中文字幕乱码在线观看| 日本人妻系列一区二区| 免费黄色日韩欧美在线观看| 国产精品丝袜模特av| 久草一区视频在线观看.| 一区二区三区老熟妇亚洲av| 日本成人在线一级视频| 色哟哟在线观看一区二区三区 | 久草免费在线观看资源| 97国产人妻一区二区三区| 91一区二区三区免费看| 亚洲中文字幕人妻在线播放| 北条麻妃丝袜诱惑在线观看| 色就是色综合欧美在线| 中文字幕人妻熟女av | 日韩中文字幕在线资源| 国产一区二区三区又黄又爽| 亚洲国产情色av成人在线| 精品久久免费一区二区三区四| 91深夜福利视频官网| 欧美日韩动漫亚洲一区二区在线观看 | 国产女人高潮毛片一二三| 在线播放欧美日韩一区二区三区| 亚洲av成人一区二区三区本码| 亚洲国产综合成人综合网站| 日韩精品亚洲精品中文字幕| 国产成人综合在线亚洲| 亚洲黄色的网站在线观看| 俺来也五月婷婷综合网| 熟妇诱惑一区二区三区四区 | 亚洲国产精品久久久久秋霞不卡|