久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

專業翻譯機構告訴您不同詞性怎么翻譯

摘要:這里以常見的英文副詞為例,

專業翻譯機構告訴您不同詞性怎么翻譯?從事中譯英翻譯,有時會遇到不同詞性的詞,在譯成英文時,改如何翻譯更加合適,翻譯的恰當與否,對譯文的影響直觀重要,專業翻譯機構都是如何要求翻譯員對不同詞性的內容怎么翻譯哪?

這里以常見的英文副詞為例,中文中的副詞譯成英語時,形式較多,既可以詞性對等地譯出來,又可以轉化詞性,還可以譯成相應的短語結構。當然一句話可能有多種譯法,但各自強調的點或面或語氣則有很大的差異。

在我看來這張畫也還拿得出手。

lt seems to me this picture is kind of presentable(用英語的kind of表示這種語氣)

另外如動詞翻譯的運用:

專業翻譯公司圖片

中文動詞與英語名詞之間在翻譯過程中常有互換現象。這是由于中文具有“流散而又疏放”的特點,句中的主謂賓間的關系較松散,而英語的句法規則較嚴密,缺一不可。

針對這些情況,對于專業翻譯機構來說,中文中的動詞譯成英語時,既可以譯為英語的動詞,也可以譯為其它詞性、只要符合譯入語的表達習慣,句法邏輯結構嚴謹、規范即可。

例如:我擔心他們這回逼我成親了。(動詞—adj)

l am afraid they will make me marry him this time.

從例句中不難發現,在英語中有些句子如果不用動詞表達的話,而改用其它詞性,就要借助于相關的介詞,系動詞或其它動詞,形成一個有機體,表達出整體意義。

對于量詞的翻譯來說,由于英語中沒有量詞,在由中文譯為英語時,中文的量詞往往被譯為英語的名詞,有時譯成英語的數詞,有時消失,但實際上已由英語的數詞取代了。

如:一縷輕煙a wisp of smoke一大批英才a galaxy of talents

一片歡騰a scene of great rejoicing 一群蜜蜂a cluster of bees

上述中的量詞分別有英語的名詞對應,這種對應從字面意義上看是相對的,須對比后方可最后選定。

通過上面三種詞性的翻譯,以及對應的例句,我們可以了解專業翻譯機構是如何拿捏翻譯方面的技巧和方法的,具體您也可以根據這種方法提升翻譯方面的能力。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 污污视频在线观看观看| 老熟妇乱子视频在线观看网站 | 好看的中文字幕视频一区二区三区 | 国产精品成人三级在线| 日韩欧美一级精品久久| 日本人妻中出中文字幕| 国产精品性视频一区二区| 蜜臀一区二区三区野外av| 国产精品视频一区二区三区三区| 欧美日韩精品1区2区| 日韩一区二区三在线视频| 中文乱码二区三区视频| 国产精品久久精品中文| 人妻岛国高清一区二区| 美女激情视频福利网| 青青草在线观免费视频| 日韩国产欧美视频一区二区三区| 五月激情丁香综合婷婷| 免费人妻不卡中文字幕系列| 国产成人午夜高潮毛网站| 日韩国产中文字幕av| 国产91丝袜香蕉在线播放| a欧美日韩高清在线播放| 都市激情校园春色亚洲一区| 日韩有码国产中文字幕| 国内自拍偷拍一区二区| 性欧美一区二区三区牲| 欧美成人综合一区二区| 久热这里只精品99国产| 日本久久久精品综合| 精品人妻蜜桃视频在线| 夜夜女人国产香蕉久久精品| 午夜中文字幕一区二区在线| 免费午夜视频在线观看| 久久夜色精品亚洲国产av| 欧美一区二区三区久久久精品| 亚洲一区二区精品中文字幕| 欧美日韩成人免费一区二区| 欧美日韩综合一区在线| 久久国产精品亚洲精品毛片| 国产乱人伦精品一区二区|