久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

怎么提升合同翻譯能力?

摘要:下面是典型的關(guān)于合同翻譯?用詞方面的案例內(nèi)容,如:

想要提升合同翻譯方面的能力和技巧,通過對合同翻譯案例以及范本的學習是一種有效的捷徑,合同做為一種對簽訂人權(quán)利與義務(wù)有約束的文件,在翻譯時任何用詞和用語都要慎重,避免出現(xiàn)造成歧義的問題,從而避免損害客戶在合同中的權(quán)利。

下面是典型的關(guān)于合同翻譯用詞方面的案例內(nèi)容,如:

Default in observing or performing any of the covenants or agreements of debtor set forth in any collateral document of security given to secure indebtedness hereunder, and the continuation of such default beyond any period of grace specified in any such document.

合同翻譯為:借款人未能履行契約或附帶的擔保文件列明的協(xié)議,以及該違約的持續(xù)超過上述文件規(guī)定的寬限期。在借款合同翻譯中, grace 專指寬限期,而不是普通英語的其他意思。

Furthermore, the parties agree that the following situations shall be considered as exceptional circumstances which justify the earlier termination by the other party: bankruptcy, moratorium, receivership, liquidation or any kind of composition between the debtor and the creditors, or any circumstances which are likely to affect substantially one party''s ability to carry out his obligations under this contract

合同翻譯為:此外,雙方同意以下條件應(yīng)認為是對方合理提前終止合同的例外情形:破產(chǎn)、延付令、破產(chǎn)在管、清算或其他債權(quán)人和債務(wù)人任何形式的和解,或任何可能對一方履行合同項下義務(wù)能力造成實質(zhì)影響的情形。合同中 composition 顯然不是普通英語中"作文"的意思,而是指破產(chǎn)和解。

合同翻譯圖片

In addition, upon request of the Board and if the Liquidating Trustee determines that it would  be imprudent to dispose of any non-cash assets of the Company, such assets may be distributed in kind to the Members in lieu of cash, proportionately to their right to receive cash distributions hereunder.

合同翻譯為:另外,應(yīng)董事會請求且如果清算托管人確定處理本公司非現(xiàn)金財產(chǎn)非明智之舉,該財產(chǎn)可按各成員根據(jù)合同項下收取現(xiàn)金份額的權(quán)利以實物形式替代現(xiàn)金進行分配。在本段合同內(nèi)容翻譯中,In kind 此處與 in cash 相對,通常用于合資、合伙協(xié)議中表示"以實物出資",本句中是以實物分配清算。In lieu of 表示替代相當于基礎(chǔ)英語中的instead of

The Buyer shall establish the covering letter of credit before the date specified in Clause Three of this Sales Confirmation, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to   accept whole or any part of this Sales Confirmation not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses sustained, if any.

合同條款翻譯為:買方須于銷售確認書第三條所規(guī)定的日期之前開出本批交易的信用證。否則, 售方有權(quán)不經(jīng)通知取消本確認書,或接受買方對本銷售確認書未履行的全部或一部分,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。

在本段合同翻譯中,Reserve 為專用詞匯,我們常見的"版權(quán)所有"英語表達就是 All rights reservedRescind(取消合同/協(xié)議)和 lodge(提出索賠,與 claim(s)連用)也都是專業(yè)用語。

看最后一段合同翻譯案例內(nèi)容:

In case one party desires to sell or assign all or part of his investment subscribed, the other party shall have the preemptive right. 如一方欲出售或轉(zhuǎn)讓其所投資的部分或全部,另一方應(yīng)有優(yōu)先購買權(quán)。Assign(其名詞形式 assignment)和 Preemptive 屬專業(yè)用語。

通過以下合同翻譯用詞,能夠了解到想要做好合同翻譯工作,通曉并合理使用英文詞匯是非常重要的。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 亚洲av色男人天堂网| 欧美日韩激情中文字幕| 日韩欧美一级精品久久| 国产一区二区三区亚洲综合| 亚洲av熟女丝袜一区二区久久| 欧美精品一区二区三区四区水蜜桃 | 粉嫩一区二区三区四区| 久久99精品久久久久久清纯| 日本人妻中出中文字幕| 欧美精品自拍偷拍一区三区 | 亚洲欧美成人综合图区| 一区二区日韩av在线| 亚洲综合国产成人免费精品一区二区 | 国产精品久久久久久日| 亚洲欧美自拍偷拍图区| 日本中文字幕无线观看日本| 日本精品一区二区三区高清| 日韩av中文字幕午夜| 日本韩国欧美成人综合| 亚洲久久久一区二区三区| 亚洲一区二区三区网站| 国产精品色婷婷99久久精品| 狠狠人妻久久久久综合麻豆| 亚洲国产福利一区二区在线观看 | .国产亚洲中文字幕乱码| 午夜区二区三区不卡顿| 国产精品成人三级在线| 国产亚洲精品女人久久网| 黄色欧美日韩在线观看| 日本亚洲中文字幕在线视频| 亚洲激情校园春色国产| 中文字幕二区三区在线观看| 国产亚州欧美一区二区| 午夜精品一区二区三区嫩草| 亚洲一区欧美中文字幕 | 精品国产亚洲av成人| 日韩精品激情福利高清视频| 精品香蕉一区二区三区| 免费高清欧美一级黄片| 精品性少妇一区二区三区蜜桃| 日韩中文字幕午夜视频|