久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

中英文法律翻譯公司哪家專業

摘要:因此做為專業法律翻譯公司,在翻譯內容方面

中英文法律翻譯在選擇專業翻譯公司方面,是很多客戶的共識,法律文件涉及到企業的核心利益,不能在翻譯方面出現紕漏,需要有專業從事法律翻譯的公司提供內容的翻譯,保證內容是符合企業利益,同時也要把相關法律文件中對企業方面的各種問題和因素考慮到位,并準確、嚴謹的翻譯出來。

因此做為專業法律翻譯公司,在翻譯內容方面,首先要做到的就是要避免內容的歧義性問題,中英文法律翻譯不要出現單數、復數引發的歧義問題。

做為專業從事法律翻譯公司,都了解中文名詞的單數和復數一般是不加區分的,而英文的名詞要嚴格區分單數和復數,用英文起草法律文件時,可以用單數避免歧義,然而總的來說,中文名詞詞語本身就有“數”的歧義,以下是中英文名詞單數和復數的分析表。

法律翻譯公司圖片

關于中英文名詞單數和復數對照表:


單數

單數/復數

復數

中文

在特殊情況下,使用“一個”或“每個”

每個成員、類別全體

在特殊情況下使用“們”指人,或用“都”指人和東西

英文

a=each number

each=each number

Each number、class jointlyexceptional use of “ (s)” )

Each numberclass jointly

可以是單數也可以是復數的詞語。而英文里,中間欄里的形式即名詞加帶括弧的“s”,可以用來表示所說的東西既可以是單數也可以是復數,不過這是很特殊的情況,就像中文使用“一個”、“每個”或“都”是很特殊的一樣。

因此,在翻譯時,從中文到英文,可以使用英文的復數,因為復數形式兩種意思都有。如果是從英文譯成中文,原文的含義又是指復數,則可以用中文單數/復數的形式。若原文的含義是指單數,可以使用中文的單數形式,這種情況很少。例如,一份用中文起草的合資企業合同,提到把“廠房”作為資本入股,在此,翻譯“廠房”時,用“the factory building”還是“the factory buildings?這種情況下可把它譯成復數“the factory buildings”。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 大香蕉手机在线视频观看| 黄片视频在线免费看| 久久人妻熟女一区二区视频| 日本一区二区久久人妻高清| 中日韩欧美一区二区三区| 久久艹视频在线观看免费 | 久久久夜色品精品亚洲| 国产精品久久久久久密臀 | 日韩有码国产中文字幕| 蜜臀一区二区三区野外av| 天天射天天射天天日天天| 高清有码国产一区二区| 欧美日一区二区三区不卡| 日区中文字幕一区二区| 国产麻豆精品三级在线| 午夜精品一区二区三区嫩草| 国产在线一区二区三区视频| 91精品国产一区二区三| 欧美日韩国产人妻精品一区二区三区| 一区二区三区四区视频在线播放 | 久久精品人妻中文字幕 | 久久久久久av一区二区三区| 中文字幕三级乱码中文字| 好看的中文字幕第一页| 久久久久久久国产黄色| 成人精品一区二区三区视频播放| 91黄片网站在线观看| 亚洲精品熟女一二三区| 五月天网站一区二区三区| 福利丝袜av一区二区| 亚洲国产综合成人综合网站| 国产精品一区二区三区蜜腚| 日韩国产中文字幕网站| 久久久国产精品人妻av中出| 亚洲一区二区久久久人妻| 欧美一区二区三区精品日韩午夜福利 | 蜜桃精品乱码一区二区三区| 久草一区视频在线观看.| 偷拍一区二区三区四区五区| 久久久精品人妻一区二区三区潮| 一区二区大香蕉在线视频|