久久人妻精品中文字幕一区二区-日韩伦理视频一区二区三区-精品亚洲无人1区二区-国产免费午夜在线视频

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

同傳翻譯中AIIC規范是什么

摘要:比如同聲傳譯控制室的建筑、建聲、電聲以及安全標準。

眾所周知,國際會議譯員協會,即AIIC (International Association of Conference Interpreters),作為一個專業的會議譯員協會,根據譯員反饋和行業分析,在各個方面對國際會議譯員的職業操守和工作條件提供了嚴格的規范。

例如,在其會議譯員職業準則(Code of Professional EthicsAIC-2006 version)的第三部分(III.Working Conditions)中,專門對同傳翻譯員的工作條件進行了嚴格的規范。第七條中規定:AIIC成員需要盡其所能保證工作時“理想的聲音、視覺和舒適度”,不允許接受未在會場提供同傳箱的同傳工作條件,在非視頻會議的同傳工作中,應能夠直接看到演講者和會場,而不應通過監視器來觀測會場及演講者,如果不能滿足同傳工作對設備條件的要求,AIIC成員不得接受該次會議的口譯工作。

除了這些基本的要求,AIIC還和歐洲委員會的共同勞務翻譯會議(JSIC)一起對同傳室/箱的一般特性以及設備標準作出了明確規定,比如同聲傳譯控制室的建筑、建聲、電聲以及安全標準,不少都基于國際標準組織ISO系列標準,具有強大的規約性。

同傳翻譯設備圖片

除了對技術類設備的規定,還具體到現場環境的方方面面,如會議廳的大小和位置,會場有無阻礙譯員視線的物體,同傳室/箱的門在開關時不能發出噪聲,玻璃窗戶的大小和能見度,隔音效果,通風效果,工作臺下的腿部放置空間以及照明燈光等,非常詳盡,有效地保護了同傳譯員的工作權益。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? 主站蜘蛛池模板: 91人妻人人澡人人爽天天摸| 国产欧美日韩视频在线| 91最新在线精品国自产拍| 国产视频一区二区视频在线观看| 精品婷婷国产综合久久| 91在线日本在线观看| 免费不卡欧美专区一区二区| 中文字幕好看的一区二区三区| 97资源在线中文一区| 久久久久亚洲av六月丁香| 免费高清欧美一级黄片| 中文字幕国产一区二区在线播放| 中文字幕一区二区人妻久久| 日本一区二区三区福利视频| 精品一区二区三区四区激情| 国产精品欧美激情免费的| 欧美内射专区精品一区| 69精品人妻区二区三区蜜桃| 青青操色视频在线观看| 日韩欧美成人午夜精品| 男女很黄很色床视频中文字幕| 国产成人精品午夜二三波多野| 偷拍一区二区三区四区五区| 久久久久国产一区美女| 精品国产一二三四五区| 亚洲精品三级久久久久| 欧美日一区二区三区不卡| 欧美激情片在线免费看| 欧美日韩免费精彩大片| 五月婷婷在线视频免费观看| 国产一区二区三区在线观看第八页| 国产欧美精品一区在线| 一本大道av伊人久久精品| 人妻少妇亚洲中文字幕| 国产盗摄一区二区视频| 韩国三级午夜福利视频| 99久久天美国产精品免费人妻 | 国产日韩精品一二三区| 亚洲一区二区三区在线麻豆观看 | av国产在线精品国自产在线| 国产午夜精品在线免费观看|