譯聯10年翻譯品牌,20000家企業見證深圳翻譯公司
建筑行業翻譯公司哪家好?建筑行業翻譯通常涉及到口譯與筆譯翻譯,隨著國內越來越多的基建工程在國外開展,需要很多懂外語的翻譯人員在工程現場進行翻譯,協助進行日常工作的順利開展,另一方面也會涉及到對建筑材料以及施工圖紙的翻譯工作,對翻譯公司的譯員有很高的要求。
從事建筑行業的翻譯公司,在譯員資源方面,要求高出很多,譯員要對建筑行業方面的建材知識常識有足夠的了解,同時能夠看懂建筑行業的施工圖紙,為建筑行業的工作人員提供必要的翻譯服務。
建筑行業翻譯對譯員的要求,譯員在翻譯技巧和翻譯方面要有非常豐富的經驗,如物質名詞 iron (鐵),可以轉化為類名詞 iron(熨斗),抽象名詞 beauty(美)也可以轉化為類名詞(美人)。建筑行業也有很多專有名詞的使用,專有名詞也可以轉化為類名詞,如Mary可轉化為two Marys。反之,類名詞亦可轉化為其他種類的名詞,如類名詞rabbit(兔),可轉化為物質名詞rabbit(兔肉),類名詞bus(公共汽車),可以在by bus(乘公共汽車)一短語中變為表示一種交通手段的抽象名詞,類名詞cook(廚師)在一定環境中,也可以變成指個別人的專有名詞。
建筑行業根據建材類型的不同,涉及到大量的專業術語詞匯,不同詞匯在應用環境不同,意思也存在很大差距,建筑方面的專有名詞與其他類型的詞匯意思相差很多,因此想要找專業的建筑行業翻譯公司,翻譯人員對建筑專用詞匯的認知水平,會影響到翻譯的內容質量。